实际上,有两种略微不同的方式来解释这个短语“肥沃的灰烬”。两者都是有效的,您需要查看短语的上下文来确定确切的意思(这就是为什么我问您在哪里遇到这个术语)。
意义1:“肥沃的”在“帮助生育”的意义上
的牛津英语词典在“肥沃的”条目下adj。”,给:
生育的引起或倾向于促进生育的
第一次引用这个词的意思是在1597年。其他字典也有类似的定义美国传统词典“富含维持植物生长所需的物质”;dictionary.com具有“有利于生产力”;和韦氏新世界大学词典“导致或帮助生育”。
既然,正如你所承认的,灰可以使土壤更肥沃,“肥沃的灰”这个搭配似乎完全正确。如果你所说的“根据牛津词典”是指那些特定的词语组合没有被列出,那么你对“有效”的定义就很奇怪了:有大量的形容词可以合理地用于任何名词,你不能指望字典里会列出每一种可能的组合。
意义2:“肥沃的”,意为“生产植物”
戈登·斯坦格的回答很好地解释了“肥沃的灰”一词如何在“生产植被”的解释下工作,而不是作为一种混合物:虽然新沉积的灰本身不太可能支持植物生长,但相对少量的风化使其成为植物定植的绝佳基质。例如,Parnell和Foster(2012)写道:
火山灰的物理属性允许良好的排水,但也有很高的植物可利用水的保留率,这对最早占领潮湿低地地区的植物来说是必不可少的。它还提供了良好的“耕层”,这是一种与适合作为苗床有关的物理条件。水和养分的结合使灰烬成为原始植物播种的有利环境。
当然,在风化过程中的某个时刻,它更像是一种“灰土”,而不是“灰土”——就像地球科学中的许多类别一样,界限有点模糊。江南体育网页版但是考虑到火山灰沉积物被殖民的速度,我认为即使它们仍然属于“火山灰”范畴,也可以说它们是肥沃的(在“生产植被”的意义上)。
用作科学术语
你可以在许多同行评议的科学出版物中找到“肥沃的火山灰”一词——例如,May等人(1985),Eckmeier等人(2007),Sullivan(1982)和Utkin(2013)。因此,它是一个科学术语,在科学写作中可以(并且正在)使用。
我不太清楚你所说的“科学术语”是什么意思。我同意戈登·斯坦格(Gordon Stanger)的观点,它不是一个“科学术语”,在某种意义上,你在科学参考著作中找不到它的具体条目——它只是一个用于“ash”的形容词,而不是一个具体的、被广泛研究的主题。它也不是那些在特定的科学背景下具有不同含义的术语之一(比如“灾难性的”或“域”)。当在科学写作中使用时,它当然可以被称为科学术语,但它的意思与在日常语言中使用时是一样的。
结论
“肥沃的灰烬”并非用词不当;就词典对其组成词的定义而言,它至少有两种合理的解释;它是一个“科学术语”,因为它可以在科学出版物中使用。
对评论的回应
你能附上定义的截图吗?
我不确定这会如何改善答案,但我很乐意帮忙:
(如果你的意思是我应该截屏整个条目,恐怕这是不现实的——它有数百字长,数千像素高,并且会在没有提供任何相关额外信息的情况下为这个答案增加大量内容!)
例如,它没有列在dictionary.com cambridge.org上,也没有列在我的问题中的牛津词典链接中
许多词典出版商不会在网上免费提供他们最完整的词典。据我所知,剑桥大学网站上的所有词典都是为英语学习者准备的,因此并不是特别广泛。OUP的免费提供是(我认为)基于他们的1卷牛津英语词典,而不是满牛津英语词典.它们当然是很好的起点,但不要期望它们是详尽的。
参考文献
Eckmeier, E., Rösch, M., Ehrmann, O., Schmidt, M. W., Schier, W., & Gerlach, R.(2007)。从温带落叶林刀耕火种实验中生物质转化为木炭和碳质量平衡。全新世,17(4),539-542。
梅,P. H.,安德森,A. B.,巴利克,M. J. & Frazão, J. M. F.(1985)。巴巴苏棕榈(Orbignya martiana)的生存效益。经济植物学,39(2),113-129。
帕内尔,J. &福斯特,S.(2012)。奥陶纪灰地球化学与陆生植物的建立。地球化学学报,13(1),7。
苏利文(1982)。蒙古土地生态评价与新模式。Kiva, 1-15。
乌特金,v.p.(2013)。东亚边缘剪切构造共生作用及其在大陆裂陷中的作用。地质学报,27(3):379 - 379。