许多地质文章的标题包含这样的词“推覆体和推力表”。基本上这些都是相似的和在某些语言可以表示为一个学期。字典往往把它们给相同的翻译。有微妙的差异或他们能被视为synonims吗?
2答案
\ begingroup美元
\ endgroup美元
“推覆体”的法语单词“桌布”;想到会发生什么当你试图把桌布在任何距离表。由此产生的折叠和反向折叠结构有很大的不同,如果你创建推一层厚厚的污垢在桌子上。
这个词可能是用于描述这个折叠低角度把他们观察到阿尔卑斯山,然后损坏后随着时间的推移,用来描述一系列低角度断层断裂结构。